vs 

QUICK ANSWER
"La mañana" is a form of "mañana", an adverb which is often translated as "tomorrow". "Carmen" is a form of "carmen", a noun which is often translated as "walled garden". Learn more about the difference between "la mañana" and "carmen" below.
mañana, la mañana(
mah
-
nyah
-
nah
)
An adverb is a word that describes a verb, an adjective, or other adverbs (e.g., to run quickly, very tired).
adverb
a. tomorrow
Estaba planeando estudiar mañana.I was planning to study tomorrow.
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
a. morning
Mi esposo siempre se levanta a las seis de la mañana.My husband always gets up at six in the morning.
A masculine noun is used with masculine articles and adjectives (e.g., el hombre guapo, el sol amarillo).
masculine noun
a. tomorrow (figurative)
La educación moldea a la generación del mañana.Education shapes the generation of tomorrow.
b. future (figurative)
No tienes por qué temer el mañana.There's no reason to fear the future.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.
la carmen(
kahr
-
mehn
)
A feminine noun is almost always used with feminine articles and adjectives (e.g., la mujer bonita, la luna llena).
feminine noun
1. (architecture)
Regionalism used in Spain
(Spain)
a. walled garden
Dentro de la carmen había una huerta y naranjos.Inside the walled garden there was an orchard and orange trees.
a. poem
El poeta leyó en voz alta la carmen que compuso para su esposa.The poet read the poem he wrote for his wife out loud.
Copyright © 2026 Dictionary Media Group, Inc.